home EUROVISION, EVENIMENT EUROVISION MALMÖ San Marino Valentina Monetta – „Crisalide (Vola)”

EUROVISION MALMÖ San Marino Valentina Monetta – „Crisalide (Vola)”

Share

16 mai 2013. Vor vota şi nu vor participa finalistele Germania, Franţa şi Spania. Cele mai bine plasate 10 ţări vor intra în finală.

01. Letonia, PeR – „Here We Go”

traducere nume în limba română: “Pornim”

Prima impresie la cântatul live este că aceşti băieţi cântă foarte prost. Melodia este banală, lătrătoare, lipsită de orizont, în trei sferturi din ea solistul strigă la public, de parcă toata audienţa deja ar cunoaşte acest hit consacrat de un deceniu, gagicile din rândul unu strigă isterice, e plin de efecte sonore. Fără orizont, numele tău este “Here We Go”.

02. San Marino, Valentina Monetta – „Crisalide (Vola)”

traducere nume în limba română: “Crisalida”

Cu Valentina Monetta am impresia că m-am întors cu 30 de ani în urmă. Orchestraţia duce exact acolo, cel puţin în prima secţiune a melodiei. Ascultată în varianta de concert, melodia nu are orizont, solista cântă prost, nu se aude bine de loc.

Atunci când însă asculţi clipul oficial, lucrurile se schimbă complet. Dramatism, unitate, coeziune, una dintre cele mai reuşite piese din acest concurs. Ce se va alege în cea de-a doua semifinală din această contradicţie în care trăieşte Valentina Monetta între versiunea de studio şi cea live a evoluţiei sale?

03. F.Y.R. Macedonia, Esma şi Lozano – „Pred da se razdeni”

traducere nume în limba română: “Înainte de zori”

Am revenit la balada tipică sârbească. Anul acesta ea vine din Croaţia şi aici, în clipul de mai sus, din FYR Macedonia. Dar lucrurile sunt mai complicate, pentru că avem de-a face cu un fusion stilistic între o secţiune lentă, strofa – refren de lirism sârbesc, urmată de o intervenţie pe o secţiune mişcată, dominată de un soi de muzică ţigănească sârbească modernizată.

O combinaţie ciudată. Au mai încercat o alta Steven Tyler şi Joe Perry în anul 1986. Iată aici King of Rock. Exemple în muyică abundă, trăim ayi timpurile muzicii fusion. Poate să-ți placă sau nu așa ceva, dar este un experiment fusion și acesta.

04. Azerbaijan, Farid Mammadov – „Hold Me”

traducere nume în limba română: “Strânge-mă-n braţe”

După doi ani în care azerii au venit cu melodii bune, este al treilea an în care fenomenul se repetş, dar numai oarecum. Avem de data aceasta un compozitor grec, Dimitrios Kontopoulos, dar solistul nu se mai ridică la valoarea celor din anii trecuţi.

Piesa este, vorba lui Leonard Miron, şlăgăroasă, are un refren frumos, încărcat de dramatism, dar nu pare a fi la valoarea celei de anul trecut sau de acum doi ani. Există în prezent trei clipuri incomplete şi prost înregistrate, care mă fac să fiu circumspect asupra valorii concurentului azer, pentru că nu m-am edificat complet.

Citeşte şi
Cea mai bună piesă din această semifinală, "Mother", interpretată de belgianul Axel Hirsoux, nu s-a
Armenia, Aram - Not Alone Aram nu se prea simte bine pe scenă şi nu
motto: "Fiecare are gusturile lui în muzică. N-are cum să asculte toată lumea numai Shopenhauer"
Iată că în această seară ne vedem din nou, pentru a comenta împreună a doua
Concurentii calificati din prima semifinala: Romania, Moldova, Irlanda, Islanda, Rusia, Ungaria, Albania, Cipru, Grecia si
Iată că în această seară avem din nou o semifinală Eurovision, încă una în care
Pentru ca să ajungă la Baku, prestigioasa formaţie românească Mandinga a făcut un dramatic compromis.
O melodie tembelă, despre reţelele sociale şi ce fel se mută omul pe Internet, în
Anul acesta, concursul Eurovision este din nou foarte slab, iar prima semifinală este de-a dreptul
Cam aceasta este esenta textului postat la codul portocaliu. Un text pe care il vom
Share