home EUROVISION, EVENIMENT EUROVISION MALMÖ Islanda, Eyþór Ingi Gunnlaugsson – „Ég á líf”

EUROVISION MALMÖ Islanda, Eyþór Ingi Gunnlaugsson – „Ég á líf”

Share

16 mai 2013. Vor vota şi nu vor participa finalistele Germania, Franta şi Spania. Cele mai bine plasate 10 ţări vor intra în finală.

05. Finlanda, Krista Siegfrids – „Marry Me”

traducere nume în limba română: “Căsătoreşte-te cu mine”

O melodie disco clasic frumuşică, antrenantă. E mult deranj la coregrafie, solista este îmbrăcărită în mireasă, dar melodia nu mă impresionează din cale-afară, având o doză importantă de banalitate.

06. Malta, Gianluca Bezzina – „Tomorrow”

traducere nume în limba română: “Mâine”

Aceasta este o altă melodie frumuşică, dominată de aceeaşi doză de banalitate, pe care am mai criticat-o de multe ori. Nu cred că eu şi această piesă ne vom mai întâlni sau, dacă acest lucru se va întâmpla, va fi oarecum întâmplător.

07. Bulgaria, Eliţa Todorova & Stoian Iankulov – „Samo Shampioni”

traducere nume în limba română: “Doar campioni”

Bună dimineaţa, bine ne-am întors în Balcanii noştri. Melodia bulgarilor este o piesă de folclor bulgăresc uşor de recunoscut ca etno folclor tipic, pentru cine a fost în Bulgaria şi a ascultat un post de radio al vecinilor noştri sud-dunăreni.

Singurul element modern este percuţia, ce impune ceva modernitate înspre final, dar melodia rămâne fundamental un cântec popular. Nu trebuie să ne amăgim, nu este uşor să cânţi aşa ceva – de exemplu, poate să ne spună cineva în ce mod popular e scrisă piesa?, dar nu ne obligă nimeni să ne şi placă.

Răspunsul corect la întrebare îl găsiţi în numele grupului care participă din partea Armeniei.

08. Islanda, Eyþór Ingi Gunnlaugsson – „Ég á líf”

traducere nume în limba română: “Am o viață”

 

O mişcare lentă frumoasă, bazată pe o temă simplă, imnică.

Pur şi simplu frumos.

Îmi aminteşte de “My Hart is Yours” a lui Didrik Solli Tangen din Norvegia, de acum doi ani, dar aceea era o piesă mult mai puternică, cu un climax mult, mult mai înalt.

Share