home EVENIMENT Ciordache s-a făcut de râs cu traducerile lui penibile

Ciordache s-a făcut de râs cu traducerile lui penibile

Share

Florin Ciordache s-a umplut de oprobriu cu traducerile sale penibile, dincolo de care se ascunde propaganda pesedistă. Aceasta continuă să afirme către electoratul propriu că Occidentul nu ştie ce binefaceri urmează să se pogoare deasupra României lui Dragnea.

Ciordache, aluzii murdare. Ambasadele nu ar fi citit modificările la Legile Justiţiei

Aluziile murdare, de obicei, când au suflet de mătrăgună şi limba muiată-n verde de Paris, se fac mai la urmă. La început, zici una demagogică, de linie:

Am considerat că este necesar să trimitem un rezumat al modificărilor la cele trei legi ale Justiției.

Bine. Gest inutil. Oricum, ambasadele au servicii de traducere care în secunda a doua au făcut treaba asta, cu profesionişti de clasă. Dezinformarea care urmează însă e din familia celor din 2012, când UE a aflat de la Monica Macovei despre lovitura de stat din România. Care, desigur, nu a fost lovitură de stat.

Prima intoxicare a lui Ciordache

Apoi, peisaj cu Ciordache lansând prima intoxicare:

Există o confuzie în spațiul public între modificările aduse Legilor Justiției și modificările propuse pentru Codurile Penale. Oamenii trebuie să fie informați în acest sens, pentru că există o dezinformare. Am transmis rezumatul ministrului de Externe urmând ca acesta să facă ceea ce consideră necesar, să-l trimită ambasadelor.

Munţi cu piscuri semeţe. Nu există nici un fel de confuzie. Câmpii cu lanuri unduitoare. Nu este nici o dezinformare. Răuri cu apele-nvolburate. Trimiterea la Mele, care să dea documentele ambasadelor, este o nouă mizerie. Rădăcinile ei se află la începutul Cabinetului Grindeanu.

Dragnea rânjeşte din spatele lui Ciordache

Din spatele lui Ciordachem rânjeşte Dragnea, care atunci decisese că ambasadele nu mai pot discuta cu Guvernul decât prin ţeava-ngustă a lui Meleşcalcanu’.

În fine, la sfârşit, măgăria făţişă:

Accept să fiu criticat, dar să fiu criticat doar după ce oamenii citesc și sunt informați asupra modificărilor aduse.

Acesta este un afront făţiş la adresa celor şapte, ori zece servicii diplomatice care au reacţionat la mutilările legilor din Justiţie. Adicătelea, “eştea de la ambasade, neşte incompetenţi, nici nu au citit modificările aduse şi vorbesc pe nas ca să n-adoarmă”. Cum reacţionează ambasadele?

Florin Iordache, Şerban Nicolae, lăutari la Revelionul RTV

Episodul 1. Ambasada Franţei îi spune elegant “non” lui Ciordache

Într-un răspuns la solicitarea Agerpres, Ambasada Franţei a precizat că…

… urmăreşte cu atenție ansamblul evoluțiilor legate de reforma Justiției, inclusiv discuțiile din cadrul societății românești.

Asta sună, explicit, cam aşa:

Ştim ce porcării faceţi în Parlament şi am văzut că societatea civilă românească a şi reacţionat. Fiţi atenţi, cu asta nu te joci!

Mai mult, Ambasada Franței la București subliniază că „dispune de propriile servicii de traducere în acest scop”. Elegant, nu? Şi Ambasada Germaniei spune că are capacitatea de a analiza Legile Justiţiei. Cum reacţionează cIordache? Tâmp.

Coaliţia spune una, Ciordache spune alta

Legile Justiției au fost traduse pentru ambasade, susţine coaliţia PSD-ALDE. Florin Iordache şi ministrul de externe Teodor Meleşcanu sunt cei care s-au ocupat ca modificările să fie traduse în engleză. Traducerea documentelor a fost asigurată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției.

Din start, a traduce în engleză un document oficial pentru Ambasada Franţei sau cea a Olandei este o eroare diplomatică majoră. Au dat şi bani pe traduceri… Lucrurile nu se opresc însă aici. Ciordache intră acum în conflict cu ce a spus iniţial, că a făcut traducerile pentru ambasade:

Întrebat cum vede demersul Ambasadei Germaniei, Iordache a spus, uşor iritat de titlurile de pe burtierele de pe ecran, de la Realitatea TV:

Normal. Doamnă, văd că titraţi pe ecran că îmi pun în cap ambasadele. Nu. Demersul a fost unul normal.

Ciordache a considerat că este necesar

Textul ăla nu îşi are rostul (n.r -titlul de pe ecran „Iordache îşi pune ambasadele în cap”). Cele două forme, în română şi engleză, au fost transmise MAE, iar rolul MAE este să poarte dialog. (Adică voi încercaţi să trageţi acum de timp, ca să duceţi la bun sfârşit opera de mutilare)

Ca să le transmitem în română, engleză, germană sau altă limbă, nu avem nici o problemă. (Nu că ar fi avut vreun rost, dar de ce i-aţi pălmuit pe francezi trimiţându-le texte în engleză?)

Am considerat că este necesar pentru că au apărut dezinformări, că este afectată lupta anti corupţie. Mi s-a părut normal să prezentăm legile, acum sunt atacate la CCR, ele sunt prezentate în română şi engleză. (Deci recunoaşteţi că aţi plecat de acasă cu creierul lăsat în seif, la păstrare.)

Ciordache neagă evidenţa. Nici cea mai mică cosmetizare nu le mai iese

Ciordache a mai spus că Ambasada Germaniei a reacţionat normal.

Nu inteleg de ce spuneti ca a reacţionat dur. Este un demers normal. (Ce demers normal, măi nene, eşti dus?)

Deprutatul a mai afirmat că de aici încolo este rolul MAE cum face corespondenţa diplomatică:

ÎIn nici un caz Legile Justitie nu sunt pe limba mea. (Într-adevăr, eşti doctor de Bălţi, Legile Justiţiei au fost scrise de specialişti în Drept) Văd că titraţi că sunt adoptate pe limba mea. Sunt adoptate în română. Sunt postate pe site-ul Comisiei în engleză şi română. De aici încolo este rolul MAE cum face corespondenţa diplomatică. (Adică, noi am făcut prostia, este vina lui Meeşcalcanu dacă nu a reuşit să îi tâmpească pe ăia de la ambasade.)

Citeşte şi
OUG 92, ordonanța de modificare a Legilor Justiției, a fost publicată marți, în Monitorul Oficial.
Este alertă roşie de OUG pe Justiţie.Nimeni nu ştie cu exactitate ce anume va conţine
Proiectul OUG pentru modificarea Legilor Justiției, pe care Guvernul vrea să o aprobe luni, prevede
Ministrul Justiţiei Tudorel Toader a declarat, miercuri seară, că membrii Comisiei de la Veneţia au
Vicepreşedintele Comisiei Europene, Frans Timmermans, a exprimat chiar acum serioase îngrijorări asupra modificărilor aduse Legilor
Preşedintele României Klaus Iohannis e obligat sa promulge si cea de-a doua lege a Justitiei,
Un eveniment actual ne dă prilejul să scriem despre intenţiile pe care le are Rusia
Spre stupoarea confraţilor prezenţi la discuţia cu reprezentanţii Comisiei de la Veneţia, Felix Bănilă, şeful
Comisia de la Veneţia a emis o opinie preliminară foarte critică asupra modificărilor propuse de
Există pericolul ca OUG 14 să fie abrogată. Şi OUG 13 să intre adtfel în
Share